Enigmas and Riddles in Literature

Enigmas and Riddles in Literature
Author: Eleanor Cook
Publisher: Cambridge University Press
Total Pages: 10
Release: 2006-02-16
Genre: Literary Criticism
ISBN: 0521855101

A wide-ranging and original study on how enigmas and riddles work in literature.


Enigma in Rus and Medieval Slavic Cultures

Enigma in Rus and Medieval Slavic Cultures
Author: Ágnes Kriza
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Total Pages: 580
Release: 2024-03-04
Genre: History
ISBN: 3110779242

Enigma in Rus and Medieval Slavic Cultures is a thematic essay volume to investigate the history and function of enigma in Orthodox Slavic cultures with a special focus on the cultural history of Rus and Muscovy. Its seventeen case studies across disciplinary boundaries analyze Slavic biblical and patristic translations, liturgical commentaries, occult divinatory texts, and dream interpretations. Slavic riddles inscribed on walls and compilations of riddles in question-and-answer format are all subjects of this volume. Not only written, but also pictorial enigmas are examined, together with their relationships to texts suggesting novel methodologies for their deciphering. This kaleidoscopic survey of Enigma in Rus and Medieval Slavic Cultures by an international group of scholars demonstrates the historiographical challenges that medieval enigmatic thought poses for researchers and offers new approaches to the interpretation of medieval sources, both verbal and visual.


Frameworks

Frameworks
Author:
Publisher: BRILL
Total Pages: 255
Release: 2009-01-01
Genre: Literary Criticism
ISBN: 9042026774

Janet Frame’s work is notorious for the demands it makes on reader and critic. This collection of nine new essays by international Frame specialists draws on a range of critical frameworks to explore fresh ways of looking at Frame’s fiction, poetry, and autobiography. At the same time, the essays plug into the energy of Frame’s work to challenge our thinking within and beyond these frameworks. Frameworks offers a unique perspective on Frame studies today, showcasing its major concerns as well as heralding new Frame narratives for the decade ahead. Mindful of preceding Frame criticism, these essays use their contemporary vantage-point to recast seminal questions about the relationship between Janet Frame’s work and its critical contexts. Each of the essays makes a case for framing her work in a particular way, but all are characterized by self-reflexivity regarding their own critical practice and the relationship they assume between exegetical framework and Frame’s work. Underlying this practice, and contained within the pun of the title, are the elementary-sounding yet fundamental questions of Frame studies: How does Frame’s work work? And how do we work with her work?


Metamodernism and Contemporary British Poetry

Metamodernism and Contemporary British Poetry
Author: Antony Rowland
Publisher: Cambridge University Press
Total Pages: 253
Release: 2021-10-07
Genre: Literary Criticism
ISBN: 1108901557

This book discusses contemporary British poetry in the context of metamodernism. The author argues that the concept of metamodernist poetry helps to recalibrate the opposition between mainstream and innovative poetry, and he investigates whether a new generation of British poets can be accurately defined as metamodernist. Antony Rowland analyses the ways in which contemporary British poets such as Geoffrey Hill, J. H. Prynne, Geraldine Monk and Sandeep Parmar have responded to the work of modernist writers as diverse as T. S. Eliot, H. D. and Antonin Artaud, and what Theodor Adorno describes as the overall enigma of modern art.


The Cambridge Companion to ‘Emma'

The Cambridge Companion to ‘Emma'
Author: Peter Sabor
Publisher: Cambridge University Press
Total Pages: 247
Release: 2015-08-27
Genre: Literary Criticism
ISBN: 1107082633

This essay collection by leading scholars provides a comprehensive guide to Jane Austen's Emma, one of the greatest English novels.


Enigmas

Enigmas
Author: Symphosius
Publisher:
Total Pages: 144
Release: 1928
Genre: Riddles, Latin
ISBN:


Cultural Translations in Medieval Romance

Cultural Translations in Medieval Romance
Author: Helen Fulton
Publisher: Boydell & Brewer
Total Pages: 281
Release: 2022
Genre: Civilization, Medieval, in literature
ISBN: 1843846209

New approaches to this most fluid of medieval genres, considering in particular its reception and transmission.Romance was the most popular secular literature of the Middle Ages, and has been understood most productively as a genre that continually refashioned itself. The essays collected in this volume explore the subject of translation, both linguistic and cultural, in relation to the composition, reception, and dissemination of romance across the languages of late medieval Britain, Ireland, and Iceland. In taking this multilingual approach, this volume proposes a re-centring, and extension, of our understanding of the corpus of medieval Insular romance, which although long considered extra-canonical, has over the previous decades acquired something approaching its own canon - a canon which we might now begin to unsettle, and of which we might ask new questions.The topics of the essays gathered here range from Dafydd ap Gwilym and Walter Map to Melusine and English Trojan narratives, and address topics from women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both.uistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both.


The Dark Bible

The Dark Bible
Author: Alison Knight
Publisher: Oxford University Press
Total Pages: 337
Release: 2022-08-25
Genre: Religion
ISBN: 0192650130

The Dark Bible explores early modern England's interactions with difficult aspects of the Bible. For the early modern reader, although the Bible was understood to be perfect, sufficient, and transcendent (indeed, the Protestant Reformation required it), it was not always experienced as such. While traditional interpretive precepts, such as the claim that all dark passages could be read in the light of clear ones, were frequently recited by early modern commentators, their actual encounters with the darkness of the Bible suggest that writers, commentators, and translators were often deeply uncomfortable with the disjunction between what the Bible should be, and what it actually was. The Dark Bible investigates writers' and translators' attempts to explain, accommodate, circumvent, and repair problematic texts across a range of genres and contexts. It charts early modern English use of biblical scholarship in vernacular culture and investigates how vernacular writing in various genres could give voice to questioning and confused biblical interactions. The Dark Bible demonstrates that early modern writers and critics engaged extensively with the Bible's difficulties, attempting to circumvent and repair problematic texts, and otherwise reconcile the darkness of the Bible with theories of the Bible's perfection and clarity.